2008年3月22日土曜日

「宇宙のオデッセイ2001」


おそらく、たいていは映画で十分。

          原作本など、どこに読む必要があるか…

         あるいは、そう思わけるかもしれません。

しかし
原作本のハヤカワノヴェルズ「宇宙のオデッセイ2001」、
伊藤典夫訳は、映画とは違った佳作。

ボーマンが断ち切られたスペースポッドから緊急脱出をつかい、
真空の闇を通り抜けて、母船ディスカバリーに戻る

という
極めて映像的な場面は、
もちろん  原作では違ったシチュエーションで描かれてます。

     あれは映画的リアリティとしては見事なシーン。



ボーマン独り木星へと向かう後半の、それも
映像にならなかったところが魅力的です。

   詩的であり  文学的であり
   素晴らしいものがありました。

   最後に、
       その本からの抜粋、



「 やがて彼らは純粋エネルギーの静物に変貌した。

  幾千もの世界で,
  脱ぎ捨てられた殻がひとときひくひくと
  うごめきながら無思考の死の踊りをおどり、

         いつしか錆つき、塵にかえっていった。」




アーサー・C・クラークのご冥福を祈ります。

0 件のコメント: